07/11/2011
13/10/2011
Les Murs / I Muri
En fin on y est! On monte les murs en betons chanvre /
Finalmente ci siamo! Costruiamo i muri in canapa e calce
On commance du coté Ouest/ Cominciamo dal lato Ovest
La preparation et le temps de pose sont long mais le resultat final est impressionant. /
La preparazione e i tempi di posa sono lunghi ma il risultato è notevole.
Et aussi à l'interieur on continue à travailler: prises, interrupteurs et cloisons /
E anche all'interno si continua a lavorare. Prese, interruttori, cavi e le pareti interne
Mil fois Merci à CléClé et Dams, Marie et Yoan, Ben, Vinz et Thomas.
Un grand MERCI à Bouvet Père qui a été fondamental dans cette phase et qui nous a permit de commencer en fin avec la construnction des murs.
Et Merci BiaFine!
27/08/2011
Voilà
Voilà, notre maison prend forme. /Ecco, la nostra casa prende forma.
Les travaux ne s'arretent pas et nos premiers melons sont déjà là. / I lavori non si fermano e i nostri primi meloni sono già là.
P.S.: Merci beaucoup à Coco, Pedro et Stef pour nous avoir aidé en ces moment du chantier et à la Tibberio Family qui est arrivé de très loin pour decouvrir la MaisonCasa!
06/07/2011
Dans l'attente / Nell'attesa
Tous est pret. / Tutto è pronto.
Le mur... / il muro...
...la chaux et le chenvre.../...la calce e la canapa...
...les tuilles.../ ...le tegole...
...meme les tomates dans le potager. / ...persino i pomodori nell'orto.
Il manque seulement la charpente en bois! / Manca solo la struttura in legno!
Le mur... / il muro...
...la chaux et le chenvre.../...la calce e la canapa...
...les tuilles.../ ...le tegole...
...meme les tomates dans le potager. / ...persino i pomodori nell'orto.
Il manque seulement la charpente en bois! / Manca solo la struttura in legno!
On coule! - Si cola!
Encore un gros merci à Maitre JP et ses voisins. / Ancora un grande grazie a Mastro JP e i suoi vicini.
15/06/2011
Fondations (partie 3)/ Fondamenta (parte 3)
Allez, on continue!/ Forza, si continua!
Et maintenant le repos bien merité / E adesso il ben meritato riposo
Et maintenant le repos bien merité / E adesso il ben meritato riposo
05/06/2011
Fondations (partie 2)/ Fondamenta (parte 2)
Même si fatigués, nos super héros continuent les travaux des fondations./ Anche se stanchi i nostri super eroi continuano i lavori delle fondamenta.
Et même pendent les pauses Chef Zarmat trouve le temps pour nous aménager un espace potager. Merci!/ E anche durante i momenti di pausa, Capo Zarmat trova il tempo per prepararci uno spazio per l'orto. Grazie!
Pendent Christophe rêve de sa future maison.../ Nel frattempo Christophe sogna la sua futura casa...
...et il fait déjà les menages./ ...e fa già le pulizie.
Et même pendent les pauses Chef Zarmat trouve le temps pour nous aménager un espace potager. Merci!/ E anche durante i momenti di pausa, Capo Zarmat trova il tempo per prepararci uno spazio per l'orto. Grazie!
Pendent Christophe rêve de sa future maison.../ Nel frattempo Christophe sogna la sua futura casa...
...et il fait déjà les menages./ ...e fa già le pulizie.
29/05/2011
Debut du chantier - Inizio del cantiere
Chef Zarmat aux commandes / Capo Zarmat al commando
Chef Zarmat reçoit son premier intérimaire, Fred. /
Capo Zarmat accoglie il suo primo intermediario, Fred.
Là je commençais à être tout blanc mais ça se voit pas et JP commençait à me traiter comme un chinois. /
Chef Zarmat reçoit son premier intérimaire, Fred. /
Capo Zarmat accoglie il suo primo intermediario, Fred.
Il fallait qu'on s'active, arrivé du béton à 16h. /
Bisognava attivarsi, l'arrivo del cemento revisto alle 16.
Fred l'interimaire, en extase devant la dextérité et la précision du Chef Zarmat. /
Qui cominciavo a diventare tutto bianco anche se non si vede e JP cominciava a trattarmi come un cinese.
Inscription à :
Articles (Atom)